ALTIN PORTAKAL ÖZEL


Bu yıl 39.su gerçekleştirilen Antalya Altın Portakal Film Festivali az sayıda film katılımına rağmen çok sayıda anekdot içeriyordu. Bunların en azından bir bölümünü verebilmek amacıyla bu ayki Fuaye'yi öncekilerden farklı bir yapıda düzenledik. İşte "Fuaye'de Altın Portakal Özel".

* Yarışmaya katılan yedi filmin ikisinin yönetmenleri Türk değildi. Yapımcıları Türk olan bu filmlerden Sarı Günler Irak asıllı Alman vatandaşı Ravin Asaf, Gönlümdeki Köşk Olmasa ise Danimarkalı yönetmen Elisabeth Rygârd tarafından yönetilmişti.

* Tamamı Kürtçe olan Sarı Günler Türk seyircisinin karşısına Türkçe altyazılı olarak çıktı.

* Almanya'da yaşayan Türk yönetmen Seyhan Derin'in Türk oyuncuların başrolde olduğu ilgi çekici filmi Yıldızlar Arasında, Altın Portakal'ın yarışmalı bölümüne gönderilmesine rağmen yapımcısı Alman olduğundan yarışmaya kabul edilmedi. Film Su da Yanar ve Hiçbiryerde'nin bulunduğu özel gösterim bölümünde yer alabildi.

* Bazı sinemacılar ulusal yarışmalara bu tür çok uluslu yapımların katılımı konusunda fısıltı halinde de olsa eleştirilerde bulundular. Sarı Günler'in galası sonrası yapılan kısa söyleşide Alin Taşçıyan dünyadaki uygulamalarda filmin milliyetinin prodüktörün milliyeti olarak kabul edildiğini söyleyerek konuya açıklık getirdi.


* Yedi filmin üçü yönetmenlerinin ilk çalışması idiler: Sarı Günler, Sır Çocukları ve Yeşil Işık.

* İlk filmini çektiği zannedilen Bülent Pelit'in daha önce uzun metraj TV dramaları ve Almanya'da çektiği bir uzun metraj sinema filmi olduğunu pek çok basın mensubu Antalya'da öğrendi. Almanya'da çekmiş olduğu filmde teknik problemler olduğunu belirten Bülent Pelit filmi kurtarmak konusunda girişimleri olduğunu da söyledi.

* Filmlerin üçü 16 mm. çekilip 35'e "blow up" yapılmıştı: Sır Çocukları, Martılar Açken ve Gönlümdeki Köşk Olmasa. Çok eski zamanlarda da Türk sinemasında 16 mm. film kullanılıyor ancak 35'e aktarılmadan o formatta gösteriliyordu. Uzun zamandır ise bu format daha çok klip çekimleri için tercih ediliyor ve dijitale aktarılarak bu dijital kopya TV'lere veriliyor.

* Sır Çocukları ve Martılar Açken'in kopyaları festivale son anda yetiştirme çabasından dolayı hem ses hem de görüntü açısından problemliydiler. Martılar Açken'in 16'dan dijitale oradan 35'e aktarılırken yaşadığı sorunların görüntüye yansıyan etkileri ve dublajın yapaylığını fazlasıyla hissettiren mono sesleri belirgin bir rahatsızlık veriyordu. Sır Çocukları ise "dolby" çekildiği halde kopya "stereo"basılabilmişti. Ayrıca baş ve sonda yer alan jenerik altında akan görüntüler dijitalden aktarıldıkları için göze batıyordu.

....

İbrahim Türk


Altyazı Aylık Sinema Dergisi'nin Kasım 2002 sayısının Fuaye bölümünden alınmıştır.

 


İlgilendiğiniz bir film ile ilgili bir yazıyı ne zaman okumayı tercih edersiniz?

 Seyretmeden önce
 Seyrettikten sonra
 Farketmez